Цитата:
Сообщение от Strix
Надо же... перевод хороший, адекватный, я бы сказала. Но значит, не изначальному тексту, а нашей жисти. А я-то еще удивлялась мелким приколам в переводе - а это, значицца, наши веселятся!
Кстати, какое широкое поле для называния кошков нам открылось! Типа, кот Дамблдор (ай, не бросайтесь тапками!)
|
А английский, в сравнении с русским очень серый язык, Шекспир потому и гений,что на таком бедноватом языке ,такие яркие пьессы писал. Ой,или это опять же перевод виноват?)))) У нас в чьем преводе обычно Шекспира читают?)))
А как вам кошка Тетя-Петуния

Я так свою Фиджет дразнить буду если она мелкую Челси обижать станет.