PDA

Просмотр полной версии : перевод с английского названий птиц...


Helga
02.01.2009, 22:04
в поисках подарков к НГ набрела на продукцию английской фирмы, которая делает фигурки зверей и птиц (а также всякое неживое:) ручной работы. не увлекалась никогда таким, но тут не устояла - купила себе сипуху, ибо она как живая!:)
в коробке был и каталог на прочие фигурки птиц, взялась смотреть, но не все названия указанных птиц смогла перевести даже при рассмотрении картинки и со словарем, но интересно, кто ж такие, может поможете мне, неучу:клево!::

marsh tit
crested tit
coaltit (что-то с синицами хуже всех у автопереводчика:)
firecrest

и для примера - ссылка на некоторые фигурки http://www.countryartists.co.uk/membership-figurines/broadway-birds/mf-broadway-birds.htm

Vesh
02.01.2009, 22:38
marsh tit - Черноголовая гаичка
crested tit - гренадерка
coal tit - московка
firecrest- Красноголовый королек

Helga
02.01.2009, 22:42
спасибо!!!

а нет ли какого-либо специализированного словаря в сети?

-dingo-
02.01.2009, 22:45
Забавные пташки. Из чего они? Фарфор? http://s58.radikal.ru/i159/0901/27/2fe2ef8341f8.jpg (http://www.radikal.ru)
с переводом к сожалению помочь не могу... (

Helga
02.01.2009, 22:49
да, что-то типа фарфоровой крошки с какой-то скульптурной массой. мне говорили, но не помню точно:) очень удобная видимо штука для фигурок - видно все до перышка. но фигурка не блестящая и не "холодная", как фарфор.

Vesh
02.01.2009, 22:52
спасибо!!!

а нет ли какого-либо специализированного словаря в сети?
Я выработал для себя вот какой алгоритм перевода названия животного: в гугл забиваю английское название и нахожу название на латыни. Эту латынь забиваю в рамблер и нахожу русское название. (Ну и, с русского на английский, соответственно, наоборот.)

Helga
02.01.2009, 22:58
отличная идея, возьму на вооружение. спасибо еще раз!